
孤独感じるのはなぜ
Kodoku kanjiru no wa naze
Why do I feel lonely
暖かさなんて要らないのに
Atatakasa nante iranai no ni
Warmth is not something I need
私も知る誰かを私は探すの
Watashi mo shiru dareka wo watashi wa sagasu no
I’m only looking for someone that understands me
時には海のように 或いは川のように
Toki ni wa umi no you ni arui wa kawa no you ni
Sometimes like the sea or the river
感情は揺らぎ 新しい音に誘う
Kanjou wa yuragi atarashii oto ni izanau
My emotions fluctuate and tempt me to new sounds
凝らぬよ 世界には知らないことばかり
Koranu yo sekai ni wa shiranai koto bakari
In this stiff world I just don’t know
すべてを汲み取って 愛せという
Subete wo kumitotte aise to iu
How to say I’d love to fully understand
Ah Lonely Lonely Lonely Queen’s 人型の音との夜
Ah Lonely Lonely Lonely Queen’s hitogata no oto to no yoru
Ah Lonely Lonely Lonely Queen’s nighting to human-like sounds
私に似合わない世界の向こう側で
Watashi ni niawanai sekai no mukougawa de
On the other side of a world that doesn’t suit me
微かに聞こえた 夢の呼吸
Kasuka ni kikoeta yume no kokyuu
I barely hear the breath of a dream
ただただ揺蕩い 歌にしよう
Tadatada tayutai uta ni shiyou
So I’ll turn my hesitation into a song
Don’t Cry Cry Cry
マザーワルツ ひたすらに
Mazaawarutsu hitasura ni
I dance with all my heart
弾み芽生えたものに意味を上げる
Hazumi mebaeta mono ni imi wo ageru
To find the meaning of what came to mind in that moment
例えば 「そこに私は存在しますか︖」
Tatoeba soko ni watashi wa sonzai shimasuka?
For example, ‘Do I exist there?’
なぜ なぜ なぜ こんなに言葉は無力なの︖
Naze naze naze konna ni kotoba wa muryoku na no?
Why why why are my words so feeble?
無邪気なまでに
Mujaki na made ni
When I speak so innocently
飛びたくて 飛べなくて 飛べるフリをした
Tobitakute tobenakute toberu furi wo shita
I wanted to fly and I couldn’t fly so I pretended to fly
文脈の終わりへと 想いは流れてゆく
Bunmyaku no owari e to omoi wa nagarete iku
My thoughts disappear out of the context
触れ合う共感に伝えたい理由がある
Fureau kyoukan ni tsutaetai riyuu ga aru
But to connect them to my emotions is the reason why I want to speak
言葉で満たされたガラスの肺
Kotoba de mitasareta garasu no hai
My lungs of glass are filled with words
凝らぬよ 世界には知らないことばかり
Koranu yo sekai ni wa shiranai koto bakari
In this stiff world I just don’t know
すべてを汲み取って 愛せという
Subete wo kumitotte aise to iu
How to say I’d love to fully understand
Ah Lonely Lonely Lonely Queen’s 人型の音と踊る
Ah Lonely Lonely Lonely Queen’s hitogata no oto to odoru
Ah Lonely Lonely Lonely Queen’s dancing to human-like sounds
私に似合わない世界の向こう側で
Watashi ni niawanai sekai no mukougawa de
On the other side of a world that doesn’t suit me
微かに聞こえた 夢の呼吸
Kasuka ni kikoeta yume no kokyuu
I barely hear the breath of a dream
ただただ揺蕩い 歌にしよう
Tadatada tayutai uta ni shiyou
So I’ll turn my hesitation into a song
Don’t Cry Cry Cry
Writer: Karasawa Miho
Composer/Arranger: Horie Shinta
Artist: TRUE (Karasawa Miho)
CD: Lonely Queen’s Liberation Party